Опубликовано 23 December 2008 | Автор: Очир Ангаев
Не.. ну да, стриптиз - это искусство танца. Но раз искусство коммерческое, то главно - либо отработать программу/номер, либо заработать дензнаки в остатки одежды. Не очень высокое искусство. Но все равно - Терпсихора
Опубликовано 28 September 2008 | Автор: Очир Ангаев
Как то почти нечаянно посмотрел этот фильм. Перед этим прочел аннотацию, и настроился на морализаторские нюни, скучное кино про какого-то бабника. Ну, думаю, хоть посмотрю как одевается. Это вроде как “Съём методом Хитча”, - все знают что комедия, но думают мож чего пригодится.
Однажды мне скинули ссылку на автора стихов. Стихи как стихи, улыбнула тема одного творения. Там мужик переживает про то, что он не первый у девушки.Все нормально, но нет-нет да промелькнет, что де она так же кому-то улыбалась, то же говорила, шутила те же шутки, так же (more…)
В статье на сайте savetibet.ru Юлия Жиронкова пишет Стоя на красной ковровой дорожке Каннского кинофестиваля, голливудская звезда Шэрон Стоун неожиданно для всех объяснила недавнее землетрясение, унесшее тысячи человеческих жизней в китайской провинции Сычуань, коротким словом «КАРМА».
«Мне не нравится, как китайцы обращаются с тибетцами, потому что, уверена, все должны быть добры друг к другу», – заявила актриса, отвечая на очередной вопрос о своем интересе к тибетскому буддизму.
Интересная заметка, хотя “стоя на красной ковровой дорожке” штамп, точнее было написать, что стояла она на сцене.
О чем думается в такой промозглый, совсем не летний дождь?
Ну например о девчонках. Например, таких красивых как эта (мужик справа - Сальвадор Дали).
Аманда Лир. Одаренная женщина, знает пять языков. Работала поначалу манекенщицей, потом много пела, позже вела телепередачи. Дружила с интересными людьми.
В 1979 году она исполнила замечательную песню (стихи к ним она писала сама), на которую я вчера наткнулся и слушаю сейчас с вами:
Поскольку итальянского я не знаю, думал что поется о чем то душевном, мож про любовь (слово amore часто повторяется). Смысл песни оказался неожиданным. Поется там, и в самом деле, о загадочной женской душе. Вернее о той стороне, которую в песнях не упоминают, или упоминают очень вскользь и намеками.
Мне повезло, у меня есть приятельница, знающая итальянский, которая любезно перевела текст (если бы не знала, то все равно хорошо - на замечательных людей мне везет). Начальная ее реакция - ой, какая неприличная песня.
“HO FATTO L’AMORE CON ME” - “Я занималась любовью сама собой”
MI SONO AMATA DA ME - я любила сама себя
E FIGURIAMOCI SE, представляя себе, SE CI CASCAVO CON TE AH-AH что мы окажемся с тобой
DOMANI SERA SCELGO TE, завтра вечером я выберу тебя
GIORNI FERIALI VOGLIO ME но на выходных я хочу себя.
Ho fatto l’amore con me, per stare senza di le, e mia opinione si sa, di fare cio che mi va! Chissa se lei se lui io sa, chissa se tu se lui chissa…”, я занималась любовью с собой, чтобы быть без нее, и я делаю то, что мне нравится. Кто знает, знает ли она или он меня, кто знает, ты ли или он, кто знает… я занималась любовью с собой, просто у себя
“Ho fatto l’amore con me, semplicemente da me, le braccia muoiono gia, la testa e andate si sa…” уже руки устали, голова улетела, известное дело
Знакомые девушки, с которыми я держал беседу за эту песню, поразмыслив , соглашались, что это очень нормально, очень по-человечески - женщине свойственно проявлять фантазию, а с другой стороны - быть независимой.